Are modern copies of the Tanakh identical to the originals?

I wrote a bit more on the matter before editing, but since you bring up the matter i suppose it's more appropriate to write about.

One detail that specifically comes to mind is Isaiah 3:3, here quoted from The New World's Translation:

*Chief of 50, dignitary, and adviser, The expert magician and the skilled charmer.\*

... where the last piece reads in in hebrew (quoted also from the edition available at Watchtower Online Library):
וַחֲכַם חֲרָשִׁים וּנְבוֹן לָחַשׁ

... which is translated to variations like:

  • ingenious artisan and expert charm-singer (Byington)
  • expert artificer, and the skilful enchanter (American Standard)
  • cunning artificer, and the eloquent orator (King James)

The key words being heresh, and nahash. Nahash is the same noun as the one used for snake in Genesis 3:1, and is easily alluded to the practice of deceit. This is by all means not a passage refering to insurance fraud or selling overpriced merchandise, but deceit of the spiritual kind, which would affect an individual's relationship to YHWH negatively.

The mage Bar-Jesus mentioned in Acts comes to mind on that matter.

But regarding Heresh, the meaning isn't necessarily as apparent. Harash refers to craftsmanship, and with the widespread use of idolatry, it might be a reasonable connection to make. Within some divination practices, there is also the occurence of "constructed omens", such omens which are said to be available by rituals of the practitioner. So in that regard, some aspects of it might have been seen as a sort of craftsmanship regarding the linguistics.

But how it is done, i will obviously not bring up.

/r/AcademicBiblical Thread Parent