please help translate another letter from my great great grandfather johan to my great grandfather ole olsen. (Norwegian->english)

Page 1

<table> <tr><td>Grövet den 25-11 1917</td><td>Grøvet, november 25th 1917</td></tr> <tr></tr> <tr><td>Kjære sön jeg faar skrive </td><td>Dear son, I will write</td></tr> <tr><td>nogle linder engang enu om de </td><td>a few lines yet if they</td></tr> <tr><td>kunne tiel dig det er svert lenge </td><td>could to you. It is very long</td></tr> <tr><td>siden jeg skrev men inte svar </td><td>since I wrote, but now answer</td></tr> <tr><td>det er lenge siden bilætene kom </td><td>it is a long time since the tickets came</td></tr> <tr><td>men det det gaar svert svert smaat </td><td>but it is going slowly</td></tr> <tr><td>med at kome av sted naar hu </td><td>about getting on the way. When she</td></tr> <tr><td>skrev til agenten saa kunne </td><td>wrote to the agent then</td></tr> <tr><td>kunne hu ikke faa reist før den</td><td>she could not travel until</td></tr> <tr><td>6 desember det er saa mange greier </td><td>december 6th. There are so many things</td></tr> <tr><td>hu skule vaksineres det skule hu </td><td>she must be vaccinated, she was to</td></tr> <tr><td>gjöre dene veka som utgik og dene </td><td>do this the last week and this</td></tr> <tr><td>veka skule hun reise til Kristiania </td><td>week she should go to Kristiania</td></tr> <tr><td>undersøkes og vis hu faar reist </td><td>for examination and if she is approved</td></tr> <tr><td>saa ber det vel avsted først i neste </td><td>then she will be on her way first thing next</td></tr> <tr><td>uke men de peneg som du sent </td><td>week. But the money you sent</td></tr> <tr><td>gaar naak mæ før hun reiser </td><td>will be spent before she goes</td></tr> <tr><td>og det gaar med til lanstigning </td><td>and for disembarkation is needed</td></tr> <tr><td>kroner et hundre og niti </td><td>190 kroner [kroner is norwegian currency]</td></tr> <tr><td>hade agenten sagt det blir ikke noget </td><td>the agent said. That is no </td></tr> <tr><td>en førti daler</td><td>than 40 daler [dollar]</td></tr> </table>

/r/Norway Thread