Yatawthbon. Dankest meter ever. Not got a great grasp on Arabic, so any translations?

Translation|Notes|النص :--|--: They are leaping to stabbing, they are racing to the heavens|the leaping implies a sort of enthusiasm|يتواثبون إلى الطعان ... يسابقون الى الجنان [They are] monks of night in their prayer, and in jihad, a group of demons|رهبان ليل في الصلاة ... و في الجهاد لفيف جان They have fallen in love with the melody of bullets, [while] other people love singers|هاموا بألحان الرصاص ... وغيرهم يهوى القيان Their determination is like a mountain, and their hearts are flooded with affection|عزماتهم مثل الجبال ... و قلبهم فيض الحنان They have rebelled against the injustices of the oppressors, and made the rule of cowards shake|ثاروا على بغي الطغاة ... و زلزلوا حكم الجبان [Not really sure about this one]|ما صدهم صفد العتاد ... و قد رأوا وغد الزمان But they forge swords of determination, [not sure]|لكنهم صاغوا سيوف العزم ِ من رفض الهوان [Not sure]|ورصاصهم دمع الثكالى ... النائحات على حصان God has sold their souls, [not sure] |باعوا الإله نفوسهم ... جادوا بما تحوي اليدان They rode honorable horses, [not sure :( ] |ركبوا خيول المجد ... لا يثني خيولهم عنان So if [someone] from them fell as a martyr, the beautiful hur cheered|hur = basically the virgins or whatever you might have heard about|فإذا هوى منهم شهيد ... هللت حور حسان [Something about finding nice-smelling plants and relaxation in the rooms of heaven, not sure exactly though]|يلقينه بالراح والريحان في غرف الجنان [not sure]|حارت بفهمهم العقول ... و أفحموا أهل البيان So the rider goes, cheering, to victory, as the time has come|فالركب يمضي هاتفا ً ... للنصر إذ آن الأوان and God has given the victory to the faithful/sincere/truthful, and that [which has been] guaranteed|I think the stuff guaranteed is referring to the rewards of heaven|والنصر يؤتيه الإله الصادقين .. و ذا ضمان And the victory of Allah is coming, without doubt or delay|والنصر نصر الله آت ٍ دون ريب أو توان They are leaping to stabbing, they are racing to the heavens|يتواثبون إلى الطعان .. يسابقون الى الجنان [They are] monks of night in their prayer, and in jihad, a group of demons|رهبان ليل في الصلاة ... و في الجهاد لفيف جان They have fallen in love with the melody of bullets, and other people love singers|هاموا بألحان الرصاص ... وغيرهم يهوى القيان Their determination is like a mountain, and their hearts are flooded with affection|عزماتهم مثل الجبال ... و قلبهم فيض الحنان

/r/DankestNasheeds Thread Parent Link - youtube.com