Austronesian affixes in Chavacano - Afijos Austronesios na Chavacano

BENEFACTIVE VOICE

There is also the benefactive voice (voz benefactivo) of Chavacano which is the morphological voice of a verb that is used when a person invites another person to do an action to which THE CAUSATIVE person benefits from.

The benefactive also exists in Tagalog and other Philippine languages but Chavacano has its own twist of using its existing verb modifiers to execute this voice.

The benefectivo is executed using the following prefixes:

Yanpa (Yan + pa) - Complete tense Tanpa (Tan + pa) - Progressive tense Manpa (Man + pa) - Contemplative tense

I don't use past, present or future because since Chavacano does not follow western morphology and rather, Austronesian one, the verbs are describe as whether they are completed, progressing or just in contemplation as in Tagalog or Bisaya and etc.

Examples:

Chavacano: Yanpaenseña yo con mi ate ciencia

(I made my big sister teach me science.)

In formal Chavacacano or traditional Chavacano the yan and pa would not be used and a more direct form of giving the idea would be said.

Formal/Traditional Chavacano: Ya manda yo mi ate enseña(me/conmigo) ciencia.

The yanpa morphology is influenced by the Tagalog version of the benefactive voice which can be seen here:

Nagpaturo ako kay Ate ng agham/science/syensya

Pinaturo in Tagalog is also a benefactive form in the complete conjugation.

This new Chavacano benefactivo (as i would call it) is more used by the newer generations than the older ones. Although it is not strange to use the traditional form even though its more wordy but it IS more direct and easy for Chavacano beginners.

/r/Chavacano Thread