Since I needed a distraction from work, I tried to fix some of the grammar and improve some of the expressions you used, in case it helps you or anyone else studying the Italian language:
[IT] Benvenuti nel mondo, dove le persone provenienti da
tutto il mondoogni dovedi crearecreano cose chenomebattezzano diversamente per vari motivi. In inglese, il "tacchino" condivide lo stesso nome del paese "Turchia" perché la gente pensavadi origineoriginasse lì. :)Curiosamente, è noto come "Perù" in Portogallo. E
nel paese dellain Turchia? E 'noto come "Hindi", che è turco per l'India. Tutto perché in ognuno di questi casi, si è pensato il tacchino fosse nato in Turchia, Perù, o in India, rispettivamente.Ma tutta questa discussione è fondata su un falso presupposto: che le persone che
la chiamarono ladiedero il nome alla bevandadicevanosostenessero cheerafosseitalianoitaliana. In realtà, i creatori eranoitaliano-americanoitalo-americani chehahanno acquistato ricette di sciroppo da Lucca, Italia, e da questehahanno creato una bevandada loro, che èstato soprannominatostata soprannominata, ebbene sì, SodaitalianoItaliana.Così ancora una volta, l'America regna sovrana. Ok, ok, sto scherzando su questa ultima parte. :)
Si prega di perdonarePer favore perdonatequelloquella che sono sicuroche èsia terribile grammatica, Google Translate è il mio aiuto.IoIncludo il mio originale in inglese in casoaiutaservisse. E le fonti di sotto (in inglese,mi perdoniscusatemi):
Anyway, I agree with what you said.
I don't think people over there are claiming the beverage is actually Italian. Just like they are not claiming that French fries come from France.